Feedback Nederlands en Engels
Tjarda, vriendin die deelnam aan de interviews

OkΓ©, heb de magazine gelezen, wauw, mooie magazine!
De layout, opmaak is professioneel en de tekst heel duidelijk.
Verwezen naar bronnen.
Je onderzoek is helder, ik begrijp waar je naartoe wilt gaan en wat je punt is.

Paar (soort van) opmerkingen:

1e alinea voorwoord: Maar ook non-moslims die zo gezien worden.
Ik snap wat je bedoeld maar ik denk dat als iemand anders dit leest het misschien anders zou opvatten. (Ik weet niet of de leraren het alleen lezen, dus sorry als ik iets verkeerds zeg)

3e alinea van voorwoord: Er werd een sterk accent gezet op zijn islamitische achtergrond. Tijdens het lezen begreep ik niet meteen naar wie je refereerde.Kan ook dat ik niet goed heb gelezen 😁

3e alinea voorwoord: Waardoor er ook een link gelegd naar de moslimsgemeenschap als een homogeen groep. In deze zin mist een woord.

Stukje wie is de Mohamed de profeet?
Ik zou in dit stukje wel benadrukken over welke stroming het binnen de Islam gaat. (Misschien ga je er dadelijk op in, doe alvast opmerking)

Stukje wat betekend de profeet voor de moslims?
Toen ik dit stukje las, onderbrak ik mijn tekst ging naar de 3e interview.
Misschien kun je het belangrijkste stukje van meneer Yusuf tussen aanhalingsteken plaatsen en verwijzen naar de pagina.
Of toch even naam en pagina nummer vermelden, dat is denk wel makkelijker hihi.
Stond trouwens interview 2 maar ik heb even gekeken was 3 :)

Stukje het afbeelden van Mohammed door de geschiedenis heen:
Dit vind ik ook een lastige.
Ik zou niet zeggen tot mijn conclusie staat het niet duidelijk in de Koran.
Ik zou eerder zeggen dat de bronnen die eind uitkomst niet gaven.
Oh ja heb ook even een stukje voor je opgezocht:
De Profeet (vrede zij met hem) zei: β€œDe strengst bestrafte mensen op de Dag der Opstanding zijn de makers van afbeeldingen.”
(al-Boekhaarie en Moeslim)
En ik weet het, je zegt ook mijn conclusie in mijn onderzoek. En dat je het nergens kon vinden maar heb toch even opgezocht.
Tjarda, friend who I interviewed for this project

Okay, have read the magazine, wow, beautiful magazine!
The layout, formatting is professional and the text very clear.
Referred to sources.
Your research is clear, I understand where you want to go and what your point is.

Few (sort of) comments:

1st paragraph foreword: But also non-Muslims who are seen in this way.
I get what you mean but I think if someone else reads this, maybe it would be different. (I don't know if the teachers only read it so sorry if I say something wrong)

3rd paragraph of preface: A strong emphasis was placed on his Islamic background. While reading I did not immediately understand who you were referring to, it is also possible that I did not read correctly 😁

3rd paragraph foreword: This also created a link to the Muslim community as a homogeneous group. In this sentence a word is missing.

Piece of who is the Mohamed the prophet?
In this piece I would emphasize which current it is within Islam. (Maybe you will respond right away, comment in advance)

Piece of what does the prophet mean to the Muslims?
When I read this piece, I interrupted my text and went to the 3rd interview.
Perhaps you could put Mr. Yusuf's most important bit in quotation mark and refer to the page.
Or just mention name and page number, think that is easier hihi.
Was interview 2 by the way but I just looked was 3 :)

Piece of portraying Muhammad throughout history:
I also find this a difficult one.
I would not say my conclusion is not clear in the Quran.
I would rather say that the sources did not provide that final outcome.
Oh yeah I also looked up a piece for you:
The Prophet (peace be upon him) said: "The most severely punished people on the Day of Resurrection are the makers of pictures."
(al-Bukhaarie and Muslim)
And I know, you also say my conclusion in my research. And that you couldn't find it anywhere but looked it up anyway.
Jan, Historicus

Ik heb je magazine bekeken. Ik vind het onderwerp interessant. Vooral de lezenswaardige interviews. Het ziet er verder qua opmaak ook heel aantrekkelijk uit.

Jammer dat het Nederlands nog wat te kort schiet. Soms zijn het kleine dingen, maar soms komt ook de inhoud daardoor niet altijd goed over.

Als je het voorwoord leest, lijkt het bijvoorbeeld alsof Paty van Islamitische afkomst was.

Ik vraag mij af of dit juist is.

Juist de dader was toch Islamitisch?

Verder begrijp ik je opmerking in de laatste alinea van dit voorwoord niet zo.

Waarom maak je dit magazine en kun je in het voorwoord niet alvast een tipje van de sluier oplichten over de boodschap van je werkstuk. Dan wordt beter duidelijk waar je naartoe wilt.

Verder zou ik op omslag (eerste pagina) spreken van een magazine dat (i.p.v. die) over de ander. En verder zou je moeten spreken over het Essay i.p.v. de Essay . Dat zijn een paar voorbeelden van kleine dingen, maar ze vallen extra op, omdat het aan het begin van het magazine is.
Jan, Historian

I've looked at your magazine. I find the topic interesting. Especially the interviews are worth reading. It also looks very attractive in terms of layout.

It is a pity that Dutch still falls short. Sometimes these are small things, but sometimes the content does not always come across well.

For example, if you read the preface, it looks like Paty was of Islamic descent.

I wonder if this is correct.

The perpetrator was Islamic, right?

Furthermore, I do not understand your comment in the last paragraph of this preface.

Why are you making this magazine and why can't you lift a tip of the veil on the message of your paper in the preface? Then it becomes clearer where you want to go.

Furthermore, on the cover (first page) I would speak of a magazine and not (instead of the one) about the other. And further you should talk about the Essay instead of the Essay. Those are a few examples of small things, but they stand out because it is at the beginning of the magazine.
Frank, oud klasgenoot die ik in de supermarkt tegenkwam toen ik mijn interventie deed

De opmaak van het magazine is niet geheel in dezelfde lijn. Bij de meeste pagina's gebruik je een kleurrijke achtergrond met daarover een blok waarin je de tekst hebt verwerkt.
Bij het voorwoord en de interviews is dit op een kleurrijke manier opgelost, maar vanaf de essay tot de interviews vind ik dat niet meer in dezelfde lijn en heb je de achtergrond ook weg gelaten.
Om het magazine er als een geheel uit te laten zien zou ik er persoonlijk voor kiezen om een lijn aan te houden waardoor het meer een geheel word.

Verder vind ik dat het een interessant onderwerp is en vond ik de keuze om vanuit een niet westerse opvatting naar dit onderwerp te kijken een breder beeld geeft over het onderwerp en de problemen die op dit moment in de sameleving afspelen. .
Frank, old classmate I met in the supermarket when I did my intervention

The layout of the magazine is not entirely consistent. For most pages you use a colorful background with a block over it in which you have processed the text.
In the foreword and the interviews, this has been resolved in a colorful way, but from the essay to the interviews, I no longer find that in the same line and you have also left out the background.
To make the magazine look like a whole, I would personally choose to keep a line so that it becomes more of a whole.

Furthermore, I think it is an interesting subject and I found the choice to look at this subject from a non-Western point of view gives a broader picture of the subject and the problems that are currently playing out in the community.